今日の辻占

tsujiurado2008-06-21

沢村版『つじうらづくし』より「わからないきだねへ」。「わからない」と言いつつ、見れば誰でもわかる松の絵が添えられていることから、この文句の「き」は「木」ではなく、「気」だと思われる。「松」と「待つ」を掛けて、「あなたを待っている私の気持ちをわからない気だね」という遊女の嘆きと解釈できる。